Search Poetry Here

Latest Urdu Poetry

O How may I ever express that secret word?
O how can I say He is not like this, and He is like tha

ہم پہ ہے وبال
بھول گئے تعلیم تیری
علامہ اقبال

She who did not come, wasn't she determined
nonetheless to organize and decorate my heart?
If we h

Tum Meri Aankh K Taiwar Na Bhula Paoge
An-Kahi Bat Ko Samjhoge To Yad Aunga

Hum Ne Khushiyon Ki

When that rich soul which to her heaven is gone,
Whom all do celebrate, who know they have one
(Fo

Are you looking for me? I am in the next seat.
My shoulder is against yours.
you will not find m

Sit still, I say, and dispense with heroics!
I hurt your wrists? Well, you have hurt me.
It is tim

Don’t be like those who ask for everything:
praise, a blurb, a free ride in my rented
limousine.

The old year went, and the new returned, in the withering weeks of drought,
The cheque was spent t

White moon comes in on a baby face.
The shafts across her bed are flimmering.

Out on the land Wh

Phool Ki Patti Sy Cut Sakta He Heeray Ka Jigar
Kalam E Narm O Nazuk Mard E Nadan Pr By Asar

Today I had a burial of my dead.
There was no shroud, no coffin, and no pall,
No prayers were ut

Friend, wake up! Why do you go on sleeping?
The night is over— do you want to lose the day
the

I hear an army charging upon the land,
And the thunder of horses plunging, foam about their knees:

In nineteen hundred forty-nine
China was won by Mao Tse-tung
Chiang Kai Shek's army ran away
They

Knowing nothing shuts the iron gates;
the new love opens them.

The sound of the gates opening w

She is the one
who will notice
that the first snapdragon
of Spring
is
in bloom;

She is the o

Well, Mabel, 'tis over and ended---
The ball I wrote was to be;
And oh! it was perfectly splendi

Out of a fired ship, which by no way
But drowning could be rescued from the flame,
Some men leap'd

YOU spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen;
Newts and blind-worms,

There! See the line of lights,
A chain of stars down either side the street --
Why can't you lift

A field of cotton--
as if the moon
had flowered.


Translated by Robert Hass
Matsuo Basho

As once the winged energy of delight
carried you over childhood's dark abysses,
now beyond your ow

tum na aye ek din ka wada kar do din talak
ham pare tarpa kiye do do pahar do din talak

dard-e-d

Your mistress, that you follow whores, still taxeth
you ;
'Tis strange that she should thus confes

ARCTURUS brings the spring back
As surely now as when
He rose on eastern islands
For Grecian girl

The rattling ‘donkey’ ceases,
The bell says we must part,
You long slab of good-nature,
And p

ye kya k sab se bayan dil ki halaten karni
'Faraz' tujh ko na ain muhabbaten karani

ye qurb kya

تو ابھی رہگزر میں ہے قید مقام سے گزر
مصر و حجاز سے گزر،پ

Because your voice was at my side
I gave him pain,
Because within my hand I held
Your hand aga

On a cliff of a painted world,
Stands a girl with fiery hair,
And the dark tentacles of ambition.

Ata Hai Yad Mujhko Guzara Hua Zamana
Wo Bag Ki Baharen Wo Sab Ka Chah-Chahana

Azadiyan Kahan Wo

Ajab Waiz Ki Din-Dari Hai Ya Rab
Adawat Hai Ise Sare Jahan Se

Koi Ab Tak Na Ye Samjha K Insan
K

I have great faith in all things not yet spoken.
I want my deepest pious feelings freed.
What no o

Under the wide and starry sky
Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
And I

I burst into laughter
whenever I hear
that the fish is thirsty in water.

Without the knowledge

زندگی کچھ اور شے ہے،علم ہے کچھ اور شے
زندگی سوز جگر ہے ،

Nigah-E-Faqar Mein Shan-E-Sikandri Kia Hy
Kharaj Ki Jo Gada Ho,Woh Qaisri Kia Hy!

Butoon Se Tujh

O, how much more doth beauty beauteous seem
By that sweet ornament which truth doth give!
The rose

Koyi ummeed bar naheeN aatii
Koyi soorat nazar naheeN aatee

Maut ka ek din mu’ayyan hai
NeeNd

Let other leaders
Retire
To play golf
& write
Memoirs
About bombing
Villages
They've never se

MOTLEY I count the only wear
That suits, in this mixed world, the truly wise,
Who boldly smile upo

Khird K Pas Khabar K Siwa Kuch Aur Nahin
Tera Ilaj Nazar K Siwa Kuch Aur Nahin

Har Muqam Se Age

Brother, I've seen some
Astonishing sights:
A lion keeping watch
Over pasturing cows;
A mother

Wilt thou forgive that sin where I begun,
Which was my sin, though it were done before?
Wilt thou

The lamps now glitter down the street;
Faintly sound the falling feet;
And the blue even slowly

A yacht from its harbour ropes pulled free,
And leaped like a steed o’er the race track blue,

Ik ik zakham dikhaaon tum ko aao to,
Kese kese phool khile hain dekho to,
Sheiron jese jhilmil kar

COME, here is adieu to the city
And hurrah for the country again.
The broad road lies before me
W

Of the dark past
A child is born;
With joy and grief
My heart is torn.

Calm in his cradle
The

THIS girl was sweeter than the song of swans,
And daintier than the lamb upon the lawns
Or Curine

As if I've swallowed
A watermelon
And
Sidestepping
My digestive tract
It has lodged
In my hear

I'm lyin' on the barren ground that's baked and cracked with drought,
And dunno if my legs or back

Mata-e shaam-e safar bastiyon mein chhod aaye,
Bujhe charaagh hum apne gharon mein chhod aaye..!
G

O friend! hope for Him whilst you live
O friend! hope for Him whilst you live,
know whilst you li

A million young workmen straight and strong lay stiff on the grass and roads,
And the million are n

His posture
From so many years
Holding his robe with one hand
Is odd.

His gait
Also.

One's

Our Andy's gone to battle now
'Gainst Drought, the red marauder;
Our Andy's gone with cattle now

From dewy dreams, my soul, arise,
From love's deep slumber and from death,
For lo! the treees ar

Oh I have sown my love so wide
That he will find it everywhere;
It will awake him in the night,

I

In the depths of the Greyhound Terminal
sitting dumbly on a baggage truck looking at the sky

surKH sahar se hai to bas itna sa gila hum logon ka
hijr charaghon mein phir shab bhar KHun jala h

By miracles exceeding power of man,
He faith in some, envy in some begat,
For, what weak spirits

Two knights rode forth at early dawn
A-seeking maids to wed,
Said one, "My lady must be fair,

To me, fair friend, you never can be old,
For as you were when first your eye I ey'd,
Such seems y

A father sees his son nearing manhood.
What shall he tell that son?
'Life is hard; be steel; be a

Life has loveliness to sell,
All beautiful and splendid things,
Blue waves whitened on a cliff,
S

Ik Din Kisi Makhi Se Yeh Kehnay Laga Mkrha
Is Raah Se Hota Hai Guzar Roz Tumahra
Lekin Meri Kutia

I said to the wanting-creature inside me:
What is this river you want to cross?
There are no trave

Ishq Qatil Se Bhi Maqtool Se Hamdardi
Bhi
Ye Bata Kis Se Muhabbat
Ki Jaza Maangay Ga
Sajda Khali

Taskeen Na Ho Jis Se Wo Raaz Badal Dalo
Jo Raaz Na Rakh Paye Hamraaz Badal Dalo

Tum Ne B Suni Ho

Ajab Waiz Ki Din-Dari Hai Ya Rab
Adawat Hai Ise Sare Jahan Se

Koi Ab Tak Na Ye Samjha K Insan
K

Let the old snow be covered with the new:
The trampled snow, so soiled, and stained, and sodden.

My eyes already touch the sunny hill.
going far ahead of the road I have begun.
So we are grasped

If my sorrow were deeper
I'd be, along with you, under
the ocean's floor;
but today I learn that

Some man unworthy to be possessor
Of old or new love, himself being false or weak,
Thought his pai

Sigh no more, ladies, sigh no more,
Men were deceivers ever;
One foot in sea, and one on shore,

Dil Paak nahi to Paak Ho Sakta Nahi Insaan,

Warna Ibles ko bhi aate The Wusoo Ke Fraiz Bohat...!

Close-mouthed you sat five thousand years and never let out a whisper.
Processions came by, marche

We plucked a red rose, you and I
All in the summer weather;
Sweet its perfume and rare its bloom,

a cuckoo cries
and through a thicket of bamboo
the late moon shines
Matsuo Basho

My body is flooded
With the flame of Love.
My soul lives in
A furnace of bliss.

Love's fragran

Sochta Hoon K Usy Neend Bhi Aati Hogi
Ya Meri Tarha Faqat Ashk Bahati Hogi

Wo Meri Shakal Mera N

Not we who daily walk the City's street;
Not those who have been cradled in its heart,
Best unders

Now at last I have come to see what life is,
Nothing is ever ended, everything only begun,
And the

CALL me not rebel, though { here at every word
{in what I sing
If I no longer hail thee { King and

When I was down beside the sea
A wooden spade they gave to me
To dig the sandy shore.

My hol

OUT of the noise of tired people working,
Harried with thoughts of war and lists of dead,
His beau

Salute the last and everlasting day,
Joy at th' uprising of this Sun, and Son,
Ye whose true tea

Kya kahaa .. ishq jawdani hy ??
Aakhri baar mil rahi ho kya ??

A ghost, though invisible, still is like a place
your sight can knock on, echoing; but here
within

اقبال کے شاھین کی پرواز جہاں تک
کرگس کی کیا مجال کہ پہن

Ab jo ek hasrat-e-jawaani hai,
umar-e-rafta ki ye nishaani hai.

Rashk-e-yusuf hai aah waqt-e-aze

Thou art not so black as my heart,
Nor half so brittle as her heart, thou art ;
What would'st th

LOOK round: You see a little supper room;
But from my window, lo! great Caesar's tomb!
And the gre

The band was playing a waltz-quadrille,
I felt as light as a wind-blown feather,
As we floated a

The sweet young Spring walks over the earth,
It flushes and glows on moor and lea;
The birds are s

O NEPOS, twice my neigh(b)our (since at home
We're door by door, by Flora's temple dome;
And in th

Again!
Come, give, yield all your strength to me!
From far a low word breathes on the breaking bra

Aankh se door na ho dil se utar jaye ga
waqt ka kya hai guzarta hai guzar jaye ga


itna maanos