ab to aae nazar mein jo bhi ho nind ke baam-o-dar mein jo bhi ho jism-o-jaan ka makan hua KHal
Read More...
If in his study he hath so much care To hang all old strange things, let his wife beware. John Do
COME unto these yellow sands, And then take hands: Court'sied when you have, and kiss'd,--
Waqt khush khush kaatne ka mashwara dete huye, Ro parra woh aap mujh ko hauslaa dete huye, Us se k
Knowing you might some day come and how unprepared I’ve always been like Mr. Sloppy in Charles
Sochta Hoon K Usy Neend Bhi Aati Hogi Ya Meri Tarha Faqat Ashk Bahati Hogi Wo Meri Shakal Mera N
We plucked a red rose, you and I All in the summer weather; Sweet its perfume and rare its bloom,
In the rapture of life and of living, I lift up my head and rejoice, And I thank the great Giver
Sehra Se Pochta Hoon Teri Cheez To Nahi?? Mujh Ko Mili Hai Raah Mein TANHAI Parri Hui...
The mare Alix breaks the world’s trotting record one day. I see her heels flash down the dust of a
What thoughts I have of you tonight, Walt Whitman, for I walked down the streets under the trees wi
I'm lyin' on the barren ground that's baked and cracked with drought, And dunno if my legs or back
As if I've swallowed A watermelon And Sidestepping My digestive tract It has lodged In my hear
What is seen is not the Truth What is cannot be said Trust comes not without seeing Nor unders
O'RE the smooth enameld green Where no print of step hath been, Follow me as I sing,
Before I leave the stage I will sing the only song I was meant truly to sing. It is the song o
Chewing slowly, Only after I’d eaten My grandmother, Mother, Son-in-law, Two brothers-in-law,
Jesus emptied the devils of one man into forty hogs and the hogs took the edge of a high rock and dr
The Latin speeches ended, the English thus began Hail native language, that by sinews weak Didst m
Khudi Ko Kr Buland Itna K Har Takder Se Pehlay Khuda Banday Se Khud Pochay Bta Teri Raza Kya Hai
In nineteen hundred forty-nine China was won by Mao Tse-tung Chiang Kai Shek's army ran away They
We built a ship upon the stairs All made of the back-bedroom chairs, And filled it full of soft
I WISH I’d never gone to board In that house where I met The touring lady from abroad, Who mock
The wide, bright temple of the world I found, And entered from the dizzy infinite That I might k
Some man unworthy to be possessor Of old or new love, himself being false or weak, Thought his pai
Ishq Qatil Se Bhi Maqtool Se Hamdardi Bhi Ye Bata Kis Se Muhabbat Ki Jaza Maangay Ga Sajda Khali
خدا نے آج تک اس قوم کی حالت نہیں بدلی نہ ہو جس کو خیال آ
Taskeen Na Ho Jis Se Wo Raaz Badal Dalo Jo Raaz Na Rakh Paye Hamraaz Badal Dalo Tum Ne B Suni Ho
Gentle lady, do not sing Sad songs about the end of love; Lay aside sadness and sing How love
O MY heart! the Supreme Spirit, the great Master, is near you: wake, oh wake! Run to the fee
As we hurry away to the end, my friend, Of this sad little farce called existence, We are sure t
Come thou, thou last one, whom I recognize, unbearable pain throughout this body's fabric: as I in
Bazaahir log kitne mehrbaaN the ! Magar dukh banTne wale kahaan the LaboN per muskurahat ki dh
Let the old snow be covered with the new: The trampled snow, so soiled, and stained, and sodden.
Hark! hark! the lark at heaven's gate sings, And Phoebus 'gins arise, His steeds to water at those
She is the one who will notice that the first snapdragon of Spring is in bloom; She is the o
Now while my lips are living Their words must stay unsaid, And will my soul remember To speak
Texas Jack, you are amusin’. By Lord Harry, how I laughed When I seen yer rig and saddle with its
Ek shakhs ko chaha tha, Taaron ki tarha humne Ek shakhs ko chaha tha, Apno ki tarha hu
Oh hush, little baby, thy papa's at sea; The big billows rock him as mamma rocks thee. He hastes t
A trusting little leaf of green, A bold audacious frost; A rendezvous, a kiss or two, And yout
Thy sins and hairs may no man equal call ; For, as thy sins increase, thy hairs do fall. John Don
It is stuffy in the steerage where the second-classers sleep, For there's near a hundred for'ard,
We two were lovers, the Sea and I; We plighted our troth ‘neath a summer sky. And all through
surKH sahar se hai to bas itna sa gila hum logon ka hijr charaghon mein phir shab bhar KHun jala h
Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world dreaming on things to come, Can yet t
And the Communists have nothing to offer but fat cheeks and eyeglasses and lying policemen and t
So vast the tide of Love within me surging, It overflows like some stupendous sea, The confines
I strolled last eve across the lonely down; One solitary picture struck my eye: A distant ploughbo
Three walls around the town of Tela when I came. They expected everything of those walls; Nobody i
Tumhari Yaad E Judai Ka Bojh Ab Uthaya Nahi Jata Suno Thori Khushi Thori Hansi Mere Naam Kar Jao
Go seek her out all courteously, And say I come, Wind of spices whose song is ever Epithalamiu
A little while when I am gone My life will live in music after me, As spun foam lifted and borne o
Goldbrown upon the sated flood The rockvine clusters lift and sway; Vast wings above the lambent w
I played day and night with my comrades, and now I am greatly afraid. So high is my Lord's pala
YOU spotted snakes with double tongue, Thorny hedgehogs, be not seen; Newts and blind-worms,
پیاسے سکونِ قلب کو میخانے نہ آئیں؟ ھو حسن بےمثال اور دی
Of the dark past A child is born; With joy and grief My heart is torn. Calm in his cradle The
Not from the stars do I my judgment pluck, And yet methinks I have astronomy; But not to tell of g
Phir Na Simtay Ge Muhabat Jo Bikhar Jay Ge Zindgi Zulf Nahi Phir Sanwar Jay Ge Tham Lo Hath Us
Following are several translations of the 'Old Pond' poem, which may be the most famous of all hai
ARCTURUS brings the spring back As surely now as when He rose on eastern islands For Grecian girl
Friend, wake up! Why do you go on sleeping? The night is over— do you want to lose the day the
High-mindedness, a jealousy for good, A loving-kindness for the great man's fame, Dwells here and
Three witches, casting a spell ... Round about the cauldron go; In the poison'd entrails throw.
Lift the veil that obscures the heart and there you will find what you are looking for Kab
I hear an army charging upon the land, And the thunder of horses plunging, foam about their knees:
Youn lagey hain tere seeney se Jaise koi dar nahin jata !! Ungliaan phair mere baloon main Ye
HAIL holy light, ofspring of Heav'n first-born, Or of th' Eternal Coeternal beam May I express t
Mein Soyi Jo Ek Shab To Dekha Ye Khawab Barha Aur Jis Se Mera Iztarab Ye Dekha Ke Mein Ja Rahi H
Roshni kar raha hai is dil mein, Ik diya sa jala hai is dil mein, Dar hai aankhen na phir chalak j
I waz walking down Wyefront street When me trousers ran away, I waz feeling incomplete But still
The fog comes on little cat feet. It sits looking over harbor and city on silent haunches and
Mere lehje mein jo aansu se utar aye hain, Kitne barson ke sitam aankh main dar aye hain, Tum gaye
I Tonite I walked out of my red apartment door on East tenth street’s dusk— Walked out of my
ADOPTED in God's family and so Our old coat lost, unto new arms I go. The Cross—my seal at bap
Oh! this is a joyful dirge, my friends, and this is a hymn of praise; And this is a clamour of Vict
Hum Ghareeb Ache Hain Duniya Dar Logon Se WASI Hum Apne Khawab Zarur Torty Hain Kisi Ka Dil Nahi.
نو نومبر کو قدم رکھا تھا ارضپاک پر نام تھا اقبال شھرت چ
Dayar-E-Ishk Mein Apna Maqam Paida Kar Naya Zamana Naye Subuh Sham Paida Kar Khuda Agar Dil-E-Fi
A yacht from its harbour ropes pulled free, And leaped like a steed o’er the race track blue,
Behind the blameless trees old fate slowly builds her mute countenance. Wrinkles grow there . . .
Be not sad because all men Prefer a lying clamour before you: Sweetheart, be at peace again -- -
Not marble nor the gilded monuments Of princes shall outlive this powerful rhyme; But you shall sh
I lift my heart as spring lifts up A yellow daisy to the rain; My heart will be a lovely cup A
I have been thinking... I have been thinking of the difference between water I have been thinkin
is se pahale ke bevafaa ho jaaye.n kyo.n na ai dost ham judaa ho jaaye.n tuu bhii hiire se ban
وصی نہ رکھ اُمید وفا کسی پرندے سے وصی زراپرنکل آئیں اپ
The eyes that mock me sign the way Whereto I pass at eve of day. Grey way whose violet signals
Raat ki chadar ko kafan samajh kar soya karo Na Jane subha ka aghaz kis dunya mai hojaye
To change the world enough you must cease to be afraid of the poor. We experience your fear as th
URNS and odours bring away! Vapours, sighs, darken the day! Our dole more deadly looks than d
Musalman Ko Musalman Kar Diya Toofan-E-Maghrib Ne Talatum Haye Darya Hi Se Hai Gohar Ki Seerabi
TELL me where is Fancy bred, Or in the heart or in the head? How begot, how nourished? Repl
Many things I might have said today. And I kept my mouth shut. So many times I was asked To co
My window-pane is starred with frost, The world is bitter cold to-night, The moon is cruel, and
Uss ki woh jane usay paas-e-wafa tha ke na tha, Tum faraz apni taraf se to nibhaate jaate..
Thy father all from thee, by his last will, Gave to the poor ; thou hast good title still. John D
من حیثء قوم کچھ بھی ہو، سنی ہو یا شعیہ ملت کے پاسباں کو
They were calling certain styles of whiskers by the name of “lilacs.” And another manner of bea